Главная > Специалисты > Услуги переводчика

Эксперты по услуге Услуги переводчика

Найдены 252 специалиста

Тип специалиста

Опытный менеджер по закупкам и ВЭД | Переговоры с Китаем, логистика, таможня Я помогаю компаниям снижать затраты на закупки, выстраивать надежные цепочки поставок и оптимизировать логистику. Специализируюсь на работе с китайскими поставщиками, таможенным оформлением и управлением запасами. 🔹 Ключевые навыки: ✅ Закупки в Китае Переговоры с фабриками (30+ успешных контрактов). Увеличение отсрочки платежа . Поиск альтернативных поставщиков, аудит цен. ✅ Таможенное оформление (ВЭД) Подготовка документов (контракты, инвойсы, сертификаты). Работа с таможенными брокерами. Знание Incoterms-2020. ✅ Аналитика и оптимизация Расчет себестоимости (цена + логистика + пошлины). Контроль сроков поставок. ✅ Английский (C1) Деловая переписка и переговоры без посредников. 🔹 Примеры результатов: Сократил закупочные цены на 15-25% через переговоры. Увеличил отсрочку платежа для 10 поставщиков – снизил нагрузку на бюджет компании. Наладил поставки под ключ (от поиска фабрики до таможенной очистки). 🔹 Форматы работы: Разовые консультации по закупкам в Китае. Полное сопровождение ВЭД (контракты, логистика, таможня). Аудит цепочек поставок и поиск выгодных альтернатив.

Работает в странах

Россия

Работает в странах

Россия

1. Двусторонний перевод - английский - русский - английский. Перевод на русский -китайский, английский, испанский, итальянский, французский, немецкий. 2. Тренер по поведенческой безопасности, способный повысить эффективность труда путем вовлечения персонала в осмысление безопасности как на личностном уровне, так и на уровне командной работы, с помощью трансформационного подхода, влияющим на восприятие человека. Пятилетний опыт работы в международной консалтинговой компании JMJ Associates гармонично дополняет мои навыки специалиста по охране труда, приобретенные мною на проектах "Сахалин 1" и "Сахалин 2". 3. Обучение английскому языку по визуально-ассоциативной модели, способствующей натуральному усвоению грамматической конструкции английского языка в визуализированной форме. 4. Устные переводы встреч и конференций или обучающих семинаров.

Работает в странах

Казахстан, Китай, Россия

Работает в странах

Казахстан, Китай, Россия

Во время проживания в России являлся техническим переводчиком в языковой паре китайский-русский на ПНР и ШМР. Основная сфера деятельности: горное дело, горно-обогатительное оборудование. Помимо этого работал в таких сферах как: медицинская, химическая, гидравлика, электронные компоненты и многие другие. Параллельно с учебой на бакалавриате работал в филиале китайской компании на территории России (являлся помощником генерального директора, помогал запускать деятельность в РФ с нуля. Род деятельности - фильтр-прессы для горного обогащения). Параллельно поставляю клиентам оборудование разного вида из Китая - в основном горно-обогатительное (дробилки, концентраторы, пресс-фильтры, флотационные машины и прочее). Есть проверенная база производителей из Китая с качественным оборудованием.

Работает в странах

Китай, Россия

Работает в странах

Китай, Россия

Редактирование и перевод текстов различных тематик Редактор-переводчик Тематики: 1) Финансы – все виды бухгалтерской и отчетной документации, аудиторские отчеты, планы и прогнозы экономического развития, аналитические исследования, системы управления рисками, математические модели прогнозирования в краткосрочной и долгосрочной перспективе. Значительный опыт работы с агентствами переводов, сотрудничающими с Центральным Банком РФ. Владение специализированной терминологией и знание правил подготовки финансовой документации. Участие в нескольких проектах по локализации банковского программного обеспечения (онлайн-системы аналитики и системы Клиент-Банк). 2) Юриспруденция – учредительные документы (уставы, учредительные договоры), контракты, соглашения, свидетельства, сертификаты, доверенности, нотариальные сделки, судебные процессы, апостиль. Опыт работы с агентствами переводов, сотрудничающими с офисами и учреждениями Европейского Союза, Евразийского Союза, правительствами разных стран. 3) Медицина – фармакопея, регистрационные досье на препараты, процессы валидации, производственные процессы, различные виды исследований, листки-вкладыши, медицинское оборудование. 4) Информационные технологии – описание программного обеспечения, мануалы, руководства, новости в мире ИТ. Участие в переводческих проектах для компании MasterCard (электронные услуги, предлагаемые владельцам карт, банковское программное и аппаратное обеспечение). 5) Патентная документация. Владение специализированной терминологией. Программное обеспечение: SDL Trados, Memsource Cloud System, SmartCat, Microsoft Office, Adobe Acrobat, Fine Reader и др.

Работает в странах

Египет, ОАЭ, Россия, Сирия
Вы посмотрели 160 из 252 экспертов